本文目录
请把下列两个中文姓名翻译成泰语,要有读音哦(或是罗马拼音)
何逸涵 เหออี้หัน 何 เหอ逸 อี้涵 หัน 陆文弢 ลู่เหวินเทา陆 ลู่文 เหวิน 弢 เทา注:1,其实我在前两天就已经看到了你发表的这个提问了,但是我没有回复的原因是因为我无能为力,因为你要的是翻译!翻译过后的泰国名字跟中国名字的读音完全不同,无疑等于是帮你重新起了个新的名字,新的姓氏。如果你是要成为泰国人的话,这点是可以考虑的,但话又说回来了,很多的长辈转入泰国籍之后也不见得都换了名字的。然而,以我目前的泰文能力还没有办法做到帮人起名字的程度!2,我能做到的就是用通常的手法,进行翻译(音译),进行音译之后的中国名字还是照原先的读法,比如很多出现在报刊杂志上的名字:刘德华、邓丽君以及我们的主席、总理都是按原先的汉语发音。所以,音译过后的何逸涵还是读作何逸涵(he yi han声调也没有改变的)
泰语的一些基本用语 的罗马音 急求
泰语中常用的日常用语สวัสดี saL watL deeM 你好; 再见;早安; 下午好; 晚上好; 晚安;一般问候แล้วพบกันใหม่ laaeoH phohpH ganM maiL 再见!— "回见!" — "后会有期"ยินดีที่ได้รู้จักคุณ yinM deeM theeF daiF ruuH jakL khoonM "见到你很高兴." สบายดีหรือ saL baayM deeM reuuR 你好吗?สบายดีรึเปล่า saL baayM deeM reuH bplaoL "你好吗?" — "你好?" — "你还好吗?"ผมชื่อ... phohmR cheuuF "我叫..."ฉันชื่อ... chanR cheuuF "我叫..."ผมเป็นคนอเมริกัน phohmR bpenM khohnM aL maehM riH ganM "我是美国人."คุณอายุเท่าไร khoonM aaM yooH thaoF raiM "你多大了?"พูดไทยไม่ได้ phuutF thaiM maiF daiF "我不懂泰语."ผมพูดภาษาไทยได้นิดหน่อย phohmR phuutF phaaM saaR thaiM daiF nitH naawyL "我只能说一点点泰语."สบายดีหรือเปล่า saL baayM deeM reuuR bplaoL "你好不好?"คุณชอบอาหารญี่ปุ่นไหม khoonM chaawpF aaM haanR yeeF bpoonL maiR "你喜欢吃日本料理吗?"โชคดี chohkF deeM "祝你好运!" — 幸运的是เป็นยังไงบ้าง? bpenM yangM ngaiM baangF "怎么样?" — "感觉如何?" — "你好!" — "怎么了?"งานยุ่งไหม ngaanM yoongF maiR "你忙吗?"เป็นอย่างไรบ้าง bpenM yaangL raiM baangF "怎么样?" — "你感觉如何?" — "你好!" — "怎么回事?"ขอให้คุณได้แต่สิ่งที่ดีที่สุด khaawR haiF khoonM daiF dtaaeL singL theeF deeM theeF sootL "祝你万事如意."ขอให้คุณโชคดีกับทุกสิ่งที่คุณจะทำในวันข้างหน้า khaawR haiF khoonM chohkF deeM gapL thookH singL theeF khoonM jaL thahmM naiM wanM khaangF naaF "祝你万事如意、平安吉祥."ผมหวังว่าคุณ และครอบครัวของคุณ คงสบายดี phohmR wangR waaF khoonM laeH khraawpF khruaaM khaawngR khoonM khohngM saL baayM deeM "祝你家庭和睦."ยินดีที่ได้รู้จักคุณครับ yinM deeM theeF daiF ruuH jakL khoonM khrapH "见到你很高兴."ขอโทษที่ผมไม่สุภาพกับคุณตั้งแต่แรก khaawR thohtF theeF phohmR maiF sooL phaapF gapL khoonM dtangF dtaaeL raaekF "对不起,刚才失礼了."สบายดีไหม saL baayM deeM maiR "你好吗?"คุณมองดูดี khoonM maawngM duuM deeM "你看起来很不错!"
罗马音翻译器
ちんすきはおでしぞ、chinn su ki ha o de shi zo这是把中文音直接改成罗马音出来的ちんすきは仆の心だchinn su ki ha bo ku no kokoro da这是翻译成日语。
请会泰国话的朋友帮忙翻译一句话
中文:小水,做我女朋友好吗?泰文:น้ำ เป็นแฟนผมได้ไหมครับ罗马音:nam4,bein1 fein1 pom2 dai4 mai2 krub4中文音:南,奔分盆赖埋卡注:1,由于泰文中一些发音,汉语拼音里没有,所以发音方面只能做到尽量相近。2,小水泰文名是:น้ำ=nam4。如果要按照中文人名发音的话,可以改成:เสี่ยวส่วย=小水,发音还是中文的小水。