×

斯卡布罗集市保罗西蒙

斯卡布罗集市保罗西蒙(<<斯卡布罗集市>>原唱是哪个)

fwxlw fwxlw 发表于2025-08-18 13:15:03 浏览3 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

<<斯卡布罗集市>>原唱是哪个

》是美国电影《毕业生》中的主题曲,原唱是保罗·西蒙(Paul.Simon)和阿特·加芬克尔(Art.Garfunkel)。两人一般简称Simon and Garfunkel

斯卡布罗集市的歌词

歌名:斯卡布罗集市

谱曲:马汀·卡西

填词:马汀·卡西

歌曲原唱:英国民歌

歌词:

Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme.

您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine.

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,

Tell her to make me a cambric shirt,(On the side of a hill in the deep forest green.)

叫她替我做件麻布衣衫,(绿林深处山冈旁),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿),

Without no seams nor needle work,(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)

上面不用缝口,也不用针线,(大山是山之子的地毯和床单),

Then she’ll be a true love of mine,(Sleeps unaware of the clarion call.)

她就会是我真正的爱人,(熟睡中不觉号角声声呼唤),

Tell her to find me an acre of land,(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)

叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Washes the grave with silvery tears.)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),

Between the salt water and the sea strands,(A soldier cleans and polishes a gun.)

(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),

Then she’ll be a true love of mine,Tell her to reap it with a sickle of leather.

她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,

(War bellows blazing in scarlet battalions,)Parsley, sage, rosemary and thyme.

(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

(Generals order their soldiers to kill,)And gather it all in a bunch of heather.

将军们命令麾下的士兵冲杀),将收割的石楠扎成一束,

(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten,)Then she’ll be a true love of mine.

(为一个早已遗忘的理由而战),就会是我真正的爱人,

Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme.

您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine.

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。

扩展资料

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是正是这些所谓的野蛮人创作了这首美妙的歌曲。

《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

斯卡布罗的集市歌词 斯卡布罗的集市歌曲简介

1、歌词: Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁 Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown)在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿 Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤 Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上 Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔 Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀 And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 2、《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称教皇合唱团)也曾翻唱过该歌曲。 3、Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡布罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。

斯卡布罗集市想表达什么意思

斯卡布罗集市想表达的意思是:歌颂战争中的爱情和美好。整个乐曲充满了凄美和思念的氛围,让人不由自主地陷入对美好事物的思考和追忆之中。歌曲斯卡布罗集市是英国民歌,由保罗·西蒙和阿特·加芬克尔创作,取材于英国一位士兵与未婚妻分离的经历。歌曲以一个即将被处决的年轻军人的口吻唱出了他绝望的心声,他想起曾经在遥远的斯卡布罗集市遇到过一位姑娘,一位能够缝制细腻亚麻布衣的姑娘,她是一位能够采摘鲜艳花朵的姑娘。他希望那位姑娘能为自己料理后事,能为他缝一件亚麻布衣裳,上面不用缝口,也不用针线,能为他找一块坟地,就在海水与海岸之间,能用皮制的镰刀收割(没有血腥),将收割的石楠花扎成一束,放在他的坟头,当作是纪念。歌曲通过不断回忆斯卡布罗集市的景象,表达了这位年轻军人对战争的控诉和对和平的向往。希望以上信息能帮助您解决问题,如果还有其他问题,请随时告诉我。