×

何冲直言不讳

何冲直言不讳(《何充直言不讳》讽刺了什么和赞扬了什么)

fwxlw fwxlw 发表于2025-08-29 14:14:47 浏览3 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

《何充直言不讳》讽刺了什么和赞扬了什么

你好!讽刺了包庇袒护和胡乱吹嘘,赞扬了直言不讳、不畏权利,平静宁和的精神品质。希望能帮到你!

文言文翻译参考书目:《新编高中文言文助读》

1. 《魏徵论自制译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助读》 爱问知

唐太宗问魏征说:“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。

我常常心怀忧虑的原因(是),或者害怕抚慰养育人民不能得到适当的方法,或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,高兴愤怒超过了限度,却不知道自己(已经超过限度了),您可以为我说出这个情况,(我)应当把您的话当作准则。”魏征回答说:“喜爱欲望高兴愤怒的情绪,圣贤之人和普通人是一样的,圣贤之人能够克制它,不让它超过限度,普通人放纵它,(喜爱欲望高兴愤怒的情绪)多到失去适当的限度……希望陛下常常能自我克制,来确保能够善终的美德,那么千秋万世就永远仰赖您了。”

朕所以常怀忧惧:所以,……的原因。 不自知:宾语前置句,不知自(过度)。

2. 急求《陆游家训译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助读》 爱问

后生才锐者最易坏,若有之,父兄当以为忧,比可以为喜也,切须常加简束,今熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。

如此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事盖非一端。

吾此言,后人药石也,各须谨之,毋贻后悔。 --引自《放翁家训》 后辈中锋芒毕露的人最容易变坏,倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高兴。

一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向和情趣自然养成。

要不然,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人防止过错的良言规戒,各位都要谨慎地对,不要留下后悔的遗恨。

3. 【急求《何充直言不讳》译文文言文翻译

王含作庐江郡,贪浊狼籍。

王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是。”

敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若。

译文: 王含作庐江郡郡守的时候,贪污的很厉害。王敦袒护他的哥哥,有意在与很多人说话时夸口说:“我的哥哥在庐江郡一定做得很好,庐江郡的人都称赞他。”

当时何充担任王敦的文书,坐在那里脸色严肃地说:“我何充就是庐江郡的人,我所听到的与这种说法不同。”王敦一下子没话可说了。

在座的其他人都为何充担心,很不安。而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。

4. 子路受教

子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”

子曰:“吾非此之问也。徒请以子之能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听.御狂马不释策, 御狂马者不得释棰策也操弓不反檠. 弓不反于檠然后可持也木受绳则直,人受谏则圣,受学重问,孰不顺哉.毁仁恶仕,必近于刑. 谤毁仁者憎怒士人必主于刑也君子不可不学.”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。

以此言之,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?”子路再拜曰:“敬受教。” 译文 子路见孔子,孔子对子路说:「你有什么喜好?」子路回答说:「我喜欢长剑。

」孔子说:「我不是问这方面。以你的天赋,再加上学习,应该能有好的才能。

」子路说:「学习能够增长我们的能力吗?」孔子说:「好比君王如果没有敢进谏的大臣,政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失。御驾时对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠。

树木如果以绳来牵引就能长得笔直,人能接受善言规劝就能品格高尚。 接受教导认真多问,没有什么学不成的。

违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁。所以说君子不能不学习。

」子路说:「南山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?」孔子说:「如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更远吗?」子路听后拜谢说:「真是受益良多。 」 。

5. 【急求《李存审出镞教子》译文问题补充:文言文翻译.参考书目:《新

李存审出镞教子【原文】李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余.”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也.”【译文】李存审出生于家境贫寒,地位低微的家庭,他常常告诫自己的孩子说:“你父亲年轻时提着一把剑到乡里去,四十年里面,地位达到将军宰相,这当中脱离危难,险境,得以生存(的情况)不只一次,拔出箭头的也有数百次.”因此将拔出的箭头交给儿子,命令他收藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应当知道你父辈是像这样起家的.。

6. 物有短长

甘戊出使齐国,前去游说齐王,走了几天来到一条大河边,甘戊无法向前,他只好求助于船夫。

船夫划着船靠近岸边,见甘戊一副士人打扮,便问:“你要过河去干什么?” 甘戊说:“我要到齐国去,替我的国君游说齐王。” 船夫满不在乎地指着河水说:“这条河只不过是个小小的缝隙而已,您都不能靠自己的本事渡过去,您怎么能替国君充当说客呢?” 甘戊反驳船夫说:“您说的并不对呀。

您不了解世上的万事万物,它们各有各的道理,各有各的规律,各有各的长处,也各有各的短处。比方说,兢兢业业的人忠厚老实,他可以辅佐君王,但却不能替君王带兵打仗;千里马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果把它放在室内捕捉老鼠,那它还不如一只小猫顶用。

勤政的何充告诉我们什么道理

勤政的何充告诉我们为人处世的方式方法和基本做人的道理。根据查询相关资料信息,为人处世的方式方法和基本做人的道理是必备的道德基础,否则即便得势,结果毙命,讽刺了包庇袒护和胡乱吹嘘,赞扬了直言不讳、不畏权利,平静宁和的精神品质,何充直言不讳,何充(292~346年),字次道,庐江郡灊县人。东晋时期重臣,曹魏光禄大夫何桢曾孙、安丰太守何睿的儿子。

何充(东晋重臣)详细资料大全

何充(292年-346年),字次道,庐江郡灊县(今属安徽霍山)人。晋朝重臣。曹魏光禄大夫何桢曾孙、安丰太守何睿之子。

在晋康帝和晋穆帝时辅政。历任黄门侍郎、中书侍郎等职,而后官至中书监、骠骑将军、录尚书事,封都乡侯。曾与庾氏分别在让晋康帝和晋穆帝继位时有分歧,何充坚持父死子继,而庾氏则名托立年长君主以抗衡北方外族政权,实际是想保持庾氏与皇室的血缘亲近。何充亦提出让桓温代替庾氏家族镇守荆州,是谯国桓氏在东晋堀起的重要起点。永和二年(346年)去世,赠司空,谥曰文穆。

何充美容英姿,善能文章,作有文集五卷(《唐书经籍志》、《隋书志》作四卷)传于世。

基本介绍

  • 中文名 :何充
  • 别名 :何次道
  • 国籍 :晋朝
  • 民族 :汉族
  • 出生日期 :公元292年(西晋元康二年)
  • 逝世日期 :公元346年(东晋永和二年)
  • 职业 :宰相
  • 主要成就 :辅佐晋康帝和穆帝
  • 代表作品 :文集五卷
  • 籍贯 :庐江郡灊县(今安徽霍山)
  • 官职 :中书监、骠骑将军、录尚书事
  • 封爵 :都乡侯
  • 追赠 :司空
  • 諡号 :文穆
人物生平,直言不讳,平步青云,佐命大臣,辅佐幼主,历史评价,轶事典故,家庭成员,曾祖父,祖父,父亲,兄弟,女,侄,史籍记载,

人物生平

直言不讳

何充风韵深沉高雅,以文章德行著称。最初任大将军王敦的属官,转任主簿。王敦之兄王含当时为庐江太守,贪污腐败,行为不检,王敦曾于座中向众人称道:“家兄在郡为官,肯定清廉,庐江人士倍加称赞。”何充正色道:“我何充就是庐江人,所听到的与大将军所言不同。”王敦默然不语。旁人都替何充深感不安,何充泰然自若。由此得罪了王敦,降职为东海王文学。 太宁二年(324年)王敦之乱平定后,何充累迁至中书侍郎。

平步青云

何充是王导姨姐的儿子,其妻是明穆皇后的妹妹,因此年少时便与王导友善,很早就担任显要官职。何充曾拜访王导,王导以拂尘指着床喊何充与自己同坐,说:“这是你的座位。”王导修补扬州官舍,回头对何充说:“这是为你何充而修。”晋明帝也喜爱何充。 太宁三年(325年),晋成帝即位后,迁何充为给事黄门侍郎。 咸和三年(328年),历阳内史苏峻领兵攻陷建康后,何充东奔三吴地区以王舒、虞潭等的讨伐义军。 咸和四年(329年),,苏峻之乱被平定,何充封都乡侯,拜散骑常侍。后曾出任东阳太守,及后又拜建威将军,任会稽太守。何充在会稽郡有德政,亦推荐虞喜,提拔当地人谢奉、魏顗等作佐吏。后又迁丹杨尹。 王导、庾亮一起向晋成帝进言说:“何充才识度量过人,严谨而公正,有万夫所归的声望,必能掌管朝政,为老臣之助手。老臣辞世之日,愿陛下接受何充为近侍,天下将会安定,社稷无忧了。”由此何充迁为吏部尚书,晋封冠军将军,又兼任会稽王师。 咸康五年(339年),王导去世,何充转护军将军,与中书监庾冰都录尚书事。晋成帝诏令何充、庾冰入宫可各带披甲执杖的卫士五十人至停车门。 不久何充迁为尚书令,封左将军。何充认为内外要职分人统领,可以互相纠正对方缺点,如果让事情专管于一人,那么对此人的考核就难以公正,于是上疏坚决辞让尚书令等职务。朝廷许可。改任中书令,加散骑常侍,将军封号不变。朝廷又让他兼任州大中正,何充以州里有先贤名流为由,坚决辞让不就。

佐命大臣

咸康八年(342年)六月,晋成帝病重。当时晋成帝二子司马丕和司马奕皆为婴儿,而庾冰怕一旦由成帝儿子继位,自己与皇帝的血缘关系会转疏,影响庾氏在朝中的影响力。故此以有外族势力威胁为由向成帝建议立年长君主,并推荐晋成帝之弟司马岳,晋成帝最终答应。何充建议说:“父子传位,是先王既定的法典,忽然妄加改变,恐怕不是利国的良策。所以武王不传位给有圣德的弟弟,是遵循大义。从前汉景帝也打算传位给其弟梁王,百官都以为毁乱典章制度,不能接受。如今琅王牙王继位,年幼的太子怎么办!国家社稷,灾祸将至!”但庾冰不听从,朝廷亦下诏以司马岳为嗣。 不久,何充及庾冰与武陵王司马晞、会稽王司马昱及尚书令诸葛恢皆受诏为顾命大臣。次日,晋成帝死,司马岳继位为晋康帝。晋康帝来到殿前,庾冰、何充两边侍坐。晋康帝说:“朕继皇位,是二位爱聊之力。”何充说:“陛下即位,是庾冰一人之力。若依愚臣的主张,陛下就不能君临天下了。”晋康帝面有愧色。 晋康帝即位后仍委政给庾冰及何充。而同年何充改任骠骑将军、都督徐州、扬州之晋陵诸军事、领徐州刺史,出镇京口,以避诸庾。 建元元年(343年),何充出任骠骑将军、都督徐州扬州之晋陵诸军事、假节,兼任徐州刺史,镇守京口,以回避庾氏兄弟。不久,庾翼将举行北伐,庾冰出镇江州,何充入朝,向康帝进言说:“庾冰是尊贵的国舅,应做宰相掌管朝政,不宜远出。”朝臣讨论的结果否定了何充的建议。于是朝廷征召何充为都督扬州豫州徐州之琅王牙诸军事、假节,兼任扬州刺史,将军封号不变。此前,庾翼征发江、荆二州全部编入户籍的奴隶以充兵役,士人百姓纷纷谴责。何充打算征发扬州的奴隶来分担舆论对庾翼的指责。后因中兴之时已征发过三吴的奴隶,如今不宜再征发而终止。 建元二年(344年),晋康帝病重,庾冰及庾翼打算立晋元帝子会稽王司马昱为帝,但何充则建议立皇太子司马聃,并得康帝答允。康帝于当年逝世,何充随后以康帝遗诏立司马聃为帝,即晋穆帝。庾冰及庾翼因而十分憎恨何充。当时穆帝年幼,临朝的皇太后褚蒜子亦重用何充,让他可带甲杖百人入殿。又应何充认为自己不宜兼任中书监和录尚书事之要求,解任中书监并加授侍中,又赐其羽林骑十人。

辅佐幼主

穆帝即位后当年庾冰就逝世,次年庾翼亦患病,何充一人独掌大权,辅助幼主。庾翼临终前,上表朝廷请求将他的职位委托给他的儿子庾爰之。于是议论者都认为庾家世代守西藩,人情所归,应该依从庾翼的请求,以安人心。何充说:“不可如此。荆、楚是国家的西大门,拥有人口百万,北有强胡环绕,西与劲蜀为邻,地势险阻盘曲,绵延万里。所任得才则可平定中原,所任非人则国家社稷可忧,正所谓陆抗存则吴国存,陆抗亡则吴国亡,怎能让一个白面少年来充当此重任呢!桓温才略过人,文武兼备,经略荆楚的重任,非桓温莫属。”议论者又说:“庾爰之肯让桓温吗?如果他拥兵阻挡桓温,祸害不浅。”何充说:“桓温足以制服他,诸位不必多虑。” 于是朝廷让桓温担负守西藩之重任。庾爰之果然不敢争。何充以为卫将军褚裒为皇太后之父,应当执掌朝政,上疏举荐褚裒参与总领尚书。褚裒以居住狭窄为由,坚决请求做地方长官。何充说:“桓温、褚裒为一方诸侯,殷浩掌管诏令,我可以无辛劳了。” 何充身居宰相,虽 *** 改革之能,但刚强果敢,才识度量过人,执掌国政,正气凛然,以国家兴旺为己任,凡是选任官职,无不以功臣为先,不为私人树立亲戚党朋,人们因此敬重他。然而他所亲近的多有平庸乱杂之人,信任也不得其人,而且酷爱佛教,大修寺庙,供养的和尚以百计,浪费亿万而不吝惜。 亲戚朋友贫困短缺,他却没有任何施舍馈赠,由此遭受世人的讥议。阮裕曾对他开玩笑说:“卿志大宇宙,勇迈万古。”何充问其缘故。阮裕说:“我希图几千户人口的郡尚且不能得到,卿希图成佛,这志向能说不大吗?”当时郗愔和他的弟弟郗昙信奉天师道,而何充及他的弟弟何准笃信佛教,谢万讥笑他们说:“二郗谄于道,二何佞于佛。” 何充能饮酒,素来为刘惔所看重。刘惔常说:“看见何次道饮酒,直叫人想倾尽家里所有的存酒。”极佩服何充海量而且能保持不露醉态。 永和二年(346年)正月己卯日,何充逝世,享年五十五岁。朝廷追赠司空,諡号为文穆。因其无子,以其侄儿何放继嗣。

历史评价

王导、庾亮:“何充器局方概,有万夫之望,必能总录朝端,为老臣之副。臣死之日,愿引充内侍,则外誉唯缉,社稷无虞矣。” 阮裕:“次道自不至此,但布衣超居宰相之位可恨,唯此一条而已!”“卿志大宇宙,勇迈终古。” 谢万:“二郗谄于道,二何佞于佛。” 何尚之:“渡江已来,则王导、周顗、庾亮、王濛、谢尚、郗超、王坦、王恭、王谧、郭文举、谢敷、戴逵、许询,及亡高祖兄弟(即何充兄弟)、王元琳昆季、范汪、孙绰、张玄、殷觊等,或宰辅之冠盖,或人伦之羽仪,或置情天人之际,或抗迹烟霞之表。” 《晋书》:“充抗言孺子,虽屈压于权臣,翊奉储君,竟导扬于末命,频参大议,屡画嘉谋,可谓忠贞在斯而已。” 赞曰:“次道方概,谋远忠贞。中军鉴局,誉光雅俗。夷旷有余,经纶不足。舍长任短,功亏名辱。”“充风韵淹雅,文义见称。” 洪迈:“百年之间,会稽王昱、道子、元显以宗室,王敦、二桓以逆取,姑置勿言,卞壶、陆玩、郗鉴、陆晔、王彪之、坦之不任事,其真托国者,王导、庾亮、何充、庾冰、蔡谟、殷浩、谢安、刘裕八人而已。” 赵翼:“呜呼!王导、郗鉴、庾亮相继而亡,何充、庾冰、蔡谟皆庸材也,皝乃敢以此言试中国之从违;诸其臣者,畏其暴己罪状而徇之,诸葛恢不能固持其说,而晋事去矣。”

轶事典故

王濛和刘惔与僧人竺法深一同探望何充,但何充只顾著看文书而不理会他们。王濛于是说:“我今日特地与竺法深来见你,都是希望是能摆脱俗务,一起清谈,还怎能在低头看这些东西呢?”何充则答:“我不看这些东西,你们又怎能存活?”

家庭成员

曾祖父

  • 何桢,曹魏光禄大夫。

祖父

  • 何恽,豫州刺史。

父亲

  • 何睿,晋安丰太守。

兄弟

  • 何准,何充五弟。东晋外戚,但专心事佛,不任官。
  • 何充另有一兄,为何松之祖父,名佚。

  • 何法登,王康之妻,生一女王夙旻,王夙旻嫁何元度(何惔子)。

  • 何放,何准子,因何充无子而过继到何充作为嗣子。
  • 何惔,何准子,南康太守。
  • 何澄,何准子,尚书左仆射。
  • 何法倪,何准女,嫁晋穆帝司马聃。

史籍记载

《晋书·卷七十七·列传第四十七》

何充直言不讳的译文

王含担任庐江郡郡守的时候,贪污受贿名声极差。王敦袒护他的哥哥,故意在与很多人坐在一起谈话时称赞他的哥哥:“我的哥哥在庐江郡一定做得十分好,庐江郡的人都称赞他。”当时何充担任王敦属下掌管文书的官吏,坐在座位脸色严肃地说:“我何充就是庐江郡的人,我所听到的跟你所说的不一样。”王敦没话可说。在座的其他人都为何充感到担心。而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。

初中文言文《何充直言不讳》的阅读题

正色曰:「充即庐江人,所闻异于此!」翻译:何充严肃地说:我就是庐江人,我听说的和这个不一样。.①说明王含政绩不佳。②说明庐江郡没有人说王含好的。③说明王敦在造谣。

何充直言不讳文言文翻译是什么

何充直言不讳文言文翻译是,王含作庐江郡郡守的时候,贪污很厉害,王敦袒护他的哥哥,有意在与很多人说话时夸口说,我的哥哥在庐江郡一定做得很好,庐江郡的人都称赞他,当时何充担任王敦的文书,也在座,就脸色严肃地说,我何充就是庐江郡的人,我所听到的与这种说法不同,王敦一下子没话可说了,在座的其他人都为何充担心,很不安,而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。

王含作庐江郡,贪浊狼籍,王敦护其兄,故与众坐称,家兄在郡定佳,庐江人士咸称之,时何充为敦主簿,在坐,正色曰,充即庐江人,所闻异于是,敦默然,旁人为之反侧,充晏然,神意自若。

何充直言不讳的内容

这篇短文在用词方面很有独到之处,值得我们学习,例如,默然,反侧,晏然三个词语,表现出当时三种不同人物的神情意态,敢于同顶上头上司直面犯颜,斗胆持异的人,古往今来不算太多,尤其是在大庭广众之下当场揭露虚伪,维护真相的人更是少见。

晋代的何充可以算上这样的一个好汉,何充是王敦的下属,当别人都替他不安时,他却敢于当面指出事实并非如此,可见何充十分直率方正。

语言与神态描写,作者对何充的语言描写实际上只有5个字,所闻异于此,但这五个字的内涵极丰富,其一,说明王含政绩不佳,其二,说明庐江郡没人说他好的,其三,说明王敦在造谣,至于神态描写更简略,只用晏然二字,它既显示了何充的镇定,自信,又与旁人形成了鲜明的对比。